Maggie's Farm La ferme de Maggie
I ain't gonna work on Maggie's farm no more. J'irai plus travailler à la ferme de Maggie.
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more., Non j'irai plus travailler à la ferme de Maggie.
Well, I wake in the morning,Je m'éveille le matin,
Fold my hands and pray for rain.Joignant les mains et priant qu'il pleuve.
I got a head full of ideas J'ai la tête pleine d'idées
That are drivin' me insane.Qui sont en train de me rendre fou.
It's a shame the way she makes me scrub the floor.C'est honteux la façon dont elle me fait briquer le plancher.
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.
J'irai plus travailler à la ferme de Maggie.
I ain't gonna work for Maggie's brother no more.J'irai plus travailler pour le frère de Maggie.
No, I ain't gonna work for Maggie's brother no more.Non,j'irai plus travailler pour le frère de Maggie.
Well, he hands you a nickel,Quand il te donne un sou,
He hands you a dime, Il te fait l'aumône,
He asks you with a grin Et te demande en se marrant,
If you're havin' a good time,Si tu as pris du bon temps,
Then he fines you every time you slam the door.Puis il te met à l'amende chaque fois que tu claques la porte.
I ain't gonna work for Maggie's brother no more. J'irai plus travailler pour le frère de Maggie.
I ain't gonna work for Maggie's pa no more.J'irai plus travailler pour le père de Maggie.
No, I ain't gonna work for Maggie's pa no more.Non, j'irai plus travailler pour le père de Maggie
Well, he puts his cigar Il te balance son cigare
Out in your face just for kicks. Dans la figure juste pour le plaisir.
His bedroom windowLa fenêtre de sa chambre à coucher
It is made out of bricks.Est complètement murée de briques.
The National Guard stands around his door.La Garde Nationale surveille sa porte.
Ah, I ain't gonna work for Maggie's pa no more.Ah, j'irai plus travailler pour le père de Maggie.
I ain't gonna work for Maggie's ma no more. J'irai plus travailler pour la mère de Maggie
No, I ain't gonna work for Maggie's ma no more.Non, j'irai plus travailler pour la mère de Maggie.
Well, she talks to all the servants Elle parle à tous ses domestiques
About man and God and law. De l'homme, de Dieu et de la loi.
Everybody saysTout le monde dit
She's the brains behind pa. Qu'elle est le cerveau derrière pa'.
She's sixty-eight, but she says she's twenty-four.Elle a soixante-huit ans, mais dit qu'elle en a vingt-quatre.
I ain't gonna work for Maggie's ma no more. J'irai plus travailler pour la mère de Maggie.
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.J'irai plus travailler à la ferme de Maggie.
No, I ain't gonna work on Maggie's farm no more. Non, j'irai plus travailler à la ferme de Maggie.
Well, I try my bestMoi, je fais de mon mieux
To be just like I am, Pour rester comme je suis,
But everybody wants you Mais tout le monde veut
To be just like them.Que l'on soit comme eux.
They sing while you slave and I just get bored.Ils chantent tandis que tu travailles comme un nègre et ça me barbe.
I ain't gonna work on Maggie's farm no more.J'irai plus travailler à la ferme de Maggie.
Bob dylan "maggie's farm"
belle reprise de rage against the machine sur l'album "renegades"
winnie